SAINT-SAËNS: Déjanire / Kate Aldrich, sop (Déjanire); Julien Dran, ten (Hercule); Anaïs Constans, sop (Iole); Jerôme Boutillier, bar (Philoctète); Anna Dowsley, mezzo (Phénice); Monte Carlo Opera Chorus; Orchestre Philharmonique de Monte Carlo; Kazuki Yamada, cond / Bru Zane BZ 1055
Hard on the heels of their excellent recording of one French rarity, Louise Bertin’s Fausto (to which I gave a mostly enthusiastic review), Palletto Bru Zane has produced another winner: the first-ever recording of Camille Caint-Saëns’ last opera, Déjanire.
So far as I can ascertain, this was the first instance in operatic history where the orchestral music was written long before the vocal music for an opera. The story goes like this.
In 1898 Fernand Castelbon de Beauxhostes, part-owner of a newly-built arena in Béziers (southern France) which was used then, and is still used today every August, for bullfighting, also wanted to present open-air operas there. He approached Saint-Saëns with the idea of writing a score to accompany a dramatic presentation, without singing, of Louis Gallet’s epic verse-drama Déjanire to inaugurate this aspect of the arena. Based on Sophocles’ play The Trachinae, it presents the story of the great hero Hercules in a less heroic and more violent situation. After killing King Eurytus of Oechalia in Thessaly, Hercules has sacked the city intending to take Eurytus’ beautiful daughter Iole as his wife. But there’s a fly in the ointment: Hercules is already married to Déjanire. Loath to making his intentions immediately obvious, Hercules orders Philoctète, another Greek hero and a great archer, to inform Iole of his intentions, which is an uncomfortable situation because Philoctète is already her lover and she informs him that she loves him and only him. At the same time, Phénice is sent to convince Déjanire to leave Hercules, but when the hero’s intentions are revealed Déjanire tries desperately to win back her husband’s love.
When this fails, Déjanire comes up with Plan B: she gives Iole a nice little gift, a tunic soaked with the blood of Nessus. How very thoughtful of her! It turns out that, before he died, Nessus told Déjanire that his blood had “magic powers” that could make the unfaithful return, so this is what she expects to happen. What she didn’t know (and probably Nessus didn’t either) was that his blood was tainted with a terrible poison. Iole innocently passes the tunic on to Hercules as a wedding-day present. He puts it on joyfully but quickly begins suffering from an excruciating, burning pain; in agony, he throws himself into the wedding pyre and dies. Unfairly to both of his wives, the dead Hercules ascends to Mount Olympus.
Saint-Saëns was attracted by the story—he had already used the Hercules story as a basis for two of his orchestral tone-poems, Le Rouet d’Omphale and La Jeunesse d’Hercule—and was also an admirer of Louis Gallet, who wrote a new adaptation of the Sophocles play which was to be used for this occasion—but objected to having it performed in this “abominable temple of blood.” Happily, Castelbon was able to persuade the composer to at least come and see the arena for himself. He did so, and was surprised by a group of hidden musicians playing his music in his honor. Told also that the then-fatally ill Gallet would attend the premiere, Saint-Saëns capitulated, tweaked Gallet’s play a bit and set it to music. So far as I can tell, the only sung passage was the “Hymn to Eros,” sung in 1898 by one Mlle. Bourgeois (see photo below). At the premiere on August 28, 1898, conducted by the composer himself, Gallet did indeed attend although, as Saint-Saëns sadly wrote, “he heard nothing” as he was by then stone deaf.
Yet the emotion and dramatic impact of that performance continued to haunt Saint-Saëns, and 12 years later he began setting the spoken play to sung music, turning Déjanire into a full-fledged opera which was premiered in Monte Carlo on March 14, 1911. For his cast, Saint-Saëns had singers who were among the cream of the crop in dramatic works: the great Russian-born Félia Litvinne as Déjanire, French soprano Yvonne Dubel as Iole, tenor Lucien Muratore as Hercule and mezzo-soprano Germaine Bailac (de Boria), who had already impressed the composer with her performances of Dalila in his earlier opera, as Phénice. These were BIG voices; both Litvinne and Dubel sang Wagnerian roles as well as French and Italian ones, and although Muratore never sang Wagner he was well known as a major singing actor in big roles who had learned his dramatic craft from working opposite Sarah Bernhardt.
For this recording, Bru Zane has given us the pocket-sized equivalents of these singers. Kate Aldrich (Déjanire), Julien Dran (Hercule), Anaïs Constans (Iole), Jerôme Bouotillier (Philoctète) and Anna Dowsley (Phénice) are not going to bowl you over with their power, which ideally is what this opera needs to make its best effect, but at least they can all sing, and although Aldrich reveals an unsteady wobble in her opening scene (the voice improves as the performance goes on), they are first-class musicians who give as much of themselves as they can in a studio environment.
In the end, however, it is the music that matters. Is it dramatically effective for a stage work? Is it interesting? The answers to both questions is a resounding yes. As an admirer of the Gluck-Spontini-Berlioz school of opera, which you would already have expected from his Samson et Dalila (he was virtually alone among French composers of his time who kept pushing for a revival of Les Troyens), and in addition to setting a Greek drama to music, Saint-Saëns brought his art even further forward; so much so, in fact, that prior to the premiere he wondered if audiences would respond to the music, since it was “so different” from what they expected. It certainly is. Here, Saint-Saëns played around with both harmony and rhythm, changing both on a dime when he felt like it. The music clearly has his stamp on it, but there is even greater gravitas in the choruses, sung by all males and then the women, which narrate the tale like the spoken chorus in a Greek drama. As in the case of Samson, the work almost has more the feel of an oratorio, but darker in mood than most. Also as in Samson, Saint-Saëns’ “arias” are tied to the text and the mood of the characters, except here they are sometimes quite brief. A trumpet fanfare introduces Hercules, who in his opening monologue (set to strong, strophic music) makes it clear that he feels that Juno, for some reason, has caused him to fall in love with Iole: “A reprehensible love, for which I live, for which I die!” Philoctète’s response that this causes “bitter mourning for my heart” goes over Hercules’ head; he is unaware that his friend and Iole love each other—an interesting plot twist. Here, Saint-Saëns uses the kind of “biting wind” sounds, mixed with trombones, that one heard in Berlioz’ music. Yet what impresses the listener most is the continuous line he developed, an updated version of the Gluck aesthetic. At the world premiere, his friend André Messager conducted but did so at a funereal pace, which angered Saint-Saëns to term them “stupid speeds that would put an anthill to sleep!”[1]
Conducted properly, Déjanire moves forward at a gritty, dramatic pace which makes it sound like a modern version of La Vestale. Lovers of conventional arias will surely recoil from it; it’s not quite parlando but not quite melodic in a conventional sense. They may also balk at the fact that, moreso than in Samson, Saint-Saëns made the orchestra a full partner in the drama. The orchestra in Déjanire reflects the emotional and mental state of the protagonists as they act out their well-written lines. Without even knowing or following the libretto, your ears tell you of the confusion and anguish Iole is suffering when she is told that Hercules will marry her, and this sort of psychological penetration of character continues throughout the score, the only deviation being Déjanire’s aria in the midst of her Act III duet with Hercules. Solos and duets develop and intersperse with one another in a natural, organic way, and there is even some Wagner-like continuity of line as the music continues to develop, both lyrically and dramatically, as each act has an unbroken line from start to finish. One can glean an idea of how he accomplished this from this one score example, page four of the autograph (a printed piano-reduction of the full score can be found at https://vmirror.imslp.org/files/imglnks/usimg/3/34/IMSLP36798-PMLP81925-Saint-Sa%C3%ABns_-_D%C3%A9janire_(vocal_score).pdf):
Déjanire’s first scene is not only dramatic but, as in the best of Wagner, the shifting tempi, rhythms and harmonies—the latter reflecting some of the harmonic innovations of Debussy (but not his soft textures and slow, blurred rhythmic movement, which Saint-Saëns detested—it reflects her shifting, agitated states of mind. One of the few arias in the classic sense occurs at the beginning of Act II, where Iole reflects on her sad state:
Unlike you I do not weep for the ruined temples,
Nor the deserted palaces,
Nor the warriors fallen by the sword,
Nor our wounded pride!
I weep for my slaughtered father!
For myself, delivered
Into brutal hands!
For all out shattered hopes!
This brief excerpt from the libretto clearly reflects the excellent quality of Louis Gallet’s text, more truly poetic than usual. This, too, was an advance on earlier French opera, particularly the popular rubbish turned out by Massenet (except for his two best works, already discussed) and Thomas. It is doubtful that Déjanire would even appeal to audiences today; the majority of operagoers are not into poetry as drama or opera as dramatic poetry. All they want is high notes, arias and high excitement. But for me, it not only suffices, it surpasses my expectations.
For a light tenor who normally sings such roles as Arturo in Lucia, Alfredo in Traviata and Tamino in Zauberflöte, Julien Dran really throws himself into role of Hercules in a way I would not have expected, good as his voice is. The Hercules-Déjanire duet is one of the gems of this opera, with the music for each reflecting their inner feelings and not the other’s—another rare achievement for this excellent composer. This eventually reaches a climax as Saint-Saëns suddenly ups the tempo, adds a bass drum to the orchestra and lets Déjanire explode with rage:
I unmask you, traitor!
In vain you seek to deceive me!
Go! Not for nothing are you the son of Jupiter!
And I, like Juno, henceforth forsaken,
Can count on nothing but your betrayals!
Later, singing with Philoctéte, Hercules rationalizes his love for Iole by singing that since he shed her father’s blood, he “owes her a husband’s support.” This, too, is set to music that reflects the ambiguity of his thoughts and actions. But the whole score is admirable in this way. Although their composing styles were quite different, I wouldn’t be at all surprised to learn that at least the choruses in Déjanire influenced Igor Stravinsky when he wrote Oedipus Rex; there is a certain raw energy in the choruses of the latter that mirror what one hears in Déjanire. There’s also a certain terseness in this music that sounds like a predecessor of the Stravinsky opera; despite its being four acts, the music flies by swiftly. Even the slow sections, conducted properly as they are here, do not drag—and then there are the biting winds in the orchestration, which also prefigure Stravinsky.
Act IV is the most pastoral and lyrical, opening with ballet music in the Prelude before we move into the initially serene love music for Iole and Hercules; but once he puts on the tunic of Nessus and begins feeling his body tortured, so too does the music reflect this. It ends in a blaze of torment.
I would say that Déjanire, with a good cast and conductor such as this, would certainly impress a modern audience whose minds are open enough to accept something different, except that I’m scared to death that the idiot stage director would dress them in underwear and create stage sets that look like an inner-city slum. (Don’t laugh; they’ve already done this to La Vestale, in both France and Belgium.) Happily, in this splendid new recording we can enjoy the theater of the mind and stage our own production based on what we hear, which is powerful yet elegant.
—© 2024 Lynn René Bayley
Follow me on Facebook (as Monique Musique)
Check out the books on my blog…they’re worth reading, trust me!
[1] Quoted in the booklet of the Bry Zane recording.